করিন্থীয় ১ 7 : 12 [ BNV ]
7:12. এখন আমি অন্য সমস্ত লোকদের বলি, আমি বলছি, প্রভু নয়৷ যদি কোন খ্রীষ্টানুসারী ভাইয়ের অবিশ্বাসী স্ত্রী থাকে আর সেই স্ত্রী তার সঙ্গে থাকতে রাজী থাকে, তবে সেই স্বামী য়েন তাকে পরিত্যাগ না করে৷
করিন্থীয় ১ 7 : 12 [ NET ]
7:12. To the rest I say— I, not the Lord— if a brother has a wife who is not a believer and she is happy to live with him, he should not divorce her.
করিন্থীয় ১ 7 : 12 [ NLT ]
7:12. Now, I will speak to the rest of you, though I do not have a direct command from the Lord. If a Christian man has a wife who is not a believer and she is willing to continue living with him, he must not leave her.
করিন্থীয় ১ 7 : 12 [ ASV ]
7:12. But to the rest say I, not the Lord: If any brother hath an unbelieving wife, and she is content to dwell with him, let him not leave her.
করিন্থীয় ১ 7 : 12 [ ESV ]
7:12. To the rest I say (I, not the Lord) that if any brother has a wife who is an unbeliever, and she consents to live with him, he should not divorce her.
করিন্থীয় ১ 7 : 12 [ KJV ]
7:12. But to the rest speak I, not the Lord: If any brother hath a wife that believeth not, and she be pleased to dwell with him, let him not put her away.
করিন্থীয় ১ 7 : 12 [ RSV ]
7:12. To the rest I say, not the Lord, that if any brother has a wife who is an unbeliever, and she consents to live with him, he should not divorce her.
করিন্থীয় ১ 7 : 12 [ RV ]
7:12. But to the rest say I, not the Lord: If any brother hath an unbelieving wife, and she is content to dwell with him, let him not leave her.
করিন্থীয় ১ 7 : 12 [ YLT ]
7:12. And to the rest I speak -- not the Lord -- if any brother hath a wife unbelieving, and she is pleased to dwell with him, let him not send her away;
করিন্থীয় ১ 7 : 12 [ ERVEN ]
7:12. The advice I have for the others is from me. The Lord did not give us any teaching about this. If you have a wife who is not a believer, you should not divorce her if she will continue to live with you.
করিন্থীয় ১ 7 : 12 [ WEB ]
7:12. But to the rest I�not the Lord�say, if any brother has an unbelieving wife, and she is content to live with him, let him not leave her.
করিন্থীয় ১ 7 : 12 [ KJVP ]
7:12. But G1161 to the G3588 rest G3062 speak G3004 I, G1473 not G3756 the G3588 Lord: G2962 If any G1536 brother G80 hath G2192 a wife G1135 that believeth not, G571 and G2532 she G846 be pleased G4909 to dwell G3611 with G3326 him, G846 let him not G3361 put her away G863 G846 .

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP